又是斜阳催客去。衰柳寒芜,细认同来处。满载秋情兼别绪。无言自向天涯路。不恨飘零无与语。祇怕多情,更为侬辛苦。水远山长从间阻。人间遥作伤心侣。
书生 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 江南 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 黄昏

译文

又是夕阳催促着游子离去。望着衰败的柳树和荒凉的秋草,仔细辨认来时的路径。心中满载着秋日的愁绪和离别的伤感。默默无言地独自走向天涯远方。 不怨恨漂泊流落无人倾诉。只担心多情的人,会因我而更加辛苦。纵使山水遥远将我们阻隔。在人间遥遥相望,成为一对伤心的人。

注释

斜阳:夕阳,傍晚的太阳。
衰柳寒芜:衰败的柳树和荒凉的草地,形容秋日萧瑟景象。
秋情:秋天的愁绪。
别绪:离别的情绪。
天涯路:通往远方的道路。
飘零:漂泊流落。
无与语:没有人可以倾诉。
祇怕:只怕。
侬:我(吴地方言自称)。
间阻:阻隔,隔离。
伤心侣:彼此伤心的一对人。

赏析

这首《蝶恋花》以秋日离别为背景,通过斜阳、衰柳、寒芜等意象营造出萧瑟凄凉的氛围。上片写景寓情,『斜阳催客』暗示时光流逝和离别无奈,『细认同来处』体现对过往的眷恋。下片转入抒情,『不恨飘零无与语』展现豁达中的无奈,『祇怕多情,更为侬辛苦』转折巧妙,表达对爱人的深切关怀。结尾『水远山长从间阻,人间遥作伤心侣』将空间距离与情感联结形成强烈对比,深化了相思之苦。全词语言婉约,情感真挚,运用对比手法突出离别之痛,具有典型的婉约词风。