译文
今生或许难以再次相见,只能遥远地期盼来世重逢。 可是谁又真的相信来世呢?唯有这虚幻朦胧却缠绵不绝的一片深情。 当时的依依不舍又有什么用处,早知道会有漂泊离散的结局。 终究还是走上了漂泊之路,但即便是漂泊流落,心中依然感念着你。
注释
采桑子:词牌名,又名《丑奴儿》《罗敷媚》等,双调四十四字。
遥计他生:遥远地期盼来生相见。他生,佛教轮回观念中的来世。
缥渺:同'缥缈',形容虚幻朦胧、若有若无的样子。
缠绵:情意深厚、难以分离的样子。
曾何济:又有什么用处。济,帮助、益处。
飘零:漂泊流落,无依无靠。
卿:古代对人的敬称,此处指所思念之人。
赏析
这首《采桑子》以深婉哀怨的笔调,抒发了人生离别与漂泊的无奈感伤。上片以'今生未必重相见'开篇,直击离别的残酷现实,转而寄望于虚无缥缈的'他生',却又以'谁信他生'自问自答,凸显出现实与理想间的巨大落差。'缥渺缠绵一种情'将这种既虚幻又真切的情感矛盾表现得淋漓尽致。下片'当时留恋曾何济'道出人事无常的悲哀,连用三个'飘零',通过重复递进的手法,强化了命运不可抗拒的悲凉感。末句'便是飘零也感卿'在绝望中透出一丝温情,展现了即便在漂泊中依然坚守深情的执着。全词语言凝练,情感层次丰富,在婉约中见深沉,在哀怨中显坚贞,具有强烈的艺术感染力。