译文
本想凭借柔情度过这一生,书信绵长情意深重反复叮咛。只是怜惜这幽深的情意总是难以被明了。 不要让秋风吹起画扇的悲凉,徒然教人在深夜掩上云屏。期望太过遥远反而让人觉得是无情。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
锦长书重:指书信绵长厚重,情意深切。
丁宁:同"叮咛",反复嘱咐。
祇怜:只是怜惜。祇,同"只"。
幽意:幽深的情意。
秋风悲画扇:化用汉班婕妤《怨歌行》"常恐秋节至,凉风夺炎热"句意,喻女子被弃。
云屏:云母装饰的屏风,泛指华美的屏风。
望赊:期望遥远。赊,遥远。
赏析
这首《浣溪沙》以婉约深沉的笔触,抒发了爱情中的幽微情愫与无奈感慨。上阕写柔情蜜意与沟通之难,"锦长书重语丁宁"极写情意之深切,而"幽意总难明"则道出情感交流的隔阂。下阕化用班婕妤典故,以秋风画扇喻女子易遭遗弃的命运,"深夜掩云屏"的意象凄美动人,最终以"望赊翻觉是无情"作结,将期望与失望的矛盾心理表现得淋漓尽致。全词语言凝练,意境深远,展现了清末词人精于炼字、善于抒情的艺术特色。