杨花懒化浮萍去,凭仗轻风。吹堕帘栊。不逐芳流更向东。那知人命如花薄,春尽无悰。有意怜侬。欲诉奇愁近更慵。
人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春分 春景 江南 清明 花草 闺秀

译文

杨花慵懒地不愿化作浮萍随水而去,只凭借着轻风的力量。被吹落到窗棂帘幕之间。不随着芬芳的流水继续向东漂流。 哪里知道人的生命如同花朵般脆弱短暂,春天逝去后便再无欢愉。心中有意怜惜自己。想要倾诉这奇特的愁绪,近来却越发慵懒无力。

注释

杨花:柳絮,杨柳的种子,带有白色绒毛,随风飞散。
浮萍:水生植物,古人认为杨花落水化为浮萍。
帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗。
芳流:带有花香的水流,指溪流。
悰(cóng):欢乐,喜悦。
侬:古时吴语自称,我。
慵:懒散,倦怠。

赏析

这首词以杨花为喻,抒发了人生无常、春光易逝的深沉感慨。上片写杨花不随流水的特立独行,象征词人不愿随波逐流的心境;下片转入对生命脆弱的感叹,春尽无欢,愁绪难诉。艺术上运用比兴手法,将物象与情感完美融合,语言婉约细腻,意境凄美幽怨,通过杨花的飘零暗喻人生的无常与无奈,体现了婉约词派的典型风格。