译文
一夜之间繁盛的红色花朵都已凋零飘尽。化作带香的泥土,却比不上那青翠的野草长久。独自在珍贵的花丛旁静静徘徊。这离别的伤感只有我能够诉说。 黄莺兀自啼鸣,人却静默无声。无端的夕阳,不再眷顾枝头的美好。但愿明年人不会老去。花的精魂还能请巫阳重新召唤回来。
注释
繁红:指繁盛的红色花朵。
香泥:带有花香的泥土。
青青草:青翠的草地,象征平凡却持久的生命力。
珍丛:珍贵的花丛。
侬:吴地方言,指我。
刬地:无端地、平白地。
残阳:夕阳。
花魂:花的精魂。
倩:请托。
巫阳:古代神话中的巫神,能招魂。
赏析
这首词以花谢春去为切入点,抒发了对美好事物易逝的感慨和深切的别离之情。上片通过'繁红飞尽'与'青青草'的对比,突显了繁华易逝而平凡长久的哲理。'独向珍丛成静绕'一句,以静默的徘徊动作传递出深沉的哀思。下片'莺自长啼人自悄'以动衬静,通过莺啼的热闹反衬人的寂寥。'刬地残阳'意象凄美,暗喻美好时光的消逝。结尾'愿祝明年人莫老'表达了对青春常驻的渴望,而'花魂再倩巫阳召'则运用神话典故,寄托了对美好重来的希冀,体现了婉约词特有的含蓄深婉之美。