绿波江上送轻桡。为有归期耐寂寥。风雨凄凄接永宵。一灯摇。别恨终难取次销。
写景 凄美 含蓄 夜色 婉约派 幽怨 抒情 江南 江河 游子 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 雨景

译文

碧波荡漾的江面上送别轻快的小船,因为知道归期而强忍寂寞。风雨凄寒接连着漫漫长夜,孤灯摇曳昏暗。离别的愁恨终究难以轻易消散。

注释

绿波:碧绿的江水。
轻桡:轻便的小船。桡,船桨,代指船。
归期:归来的日期。
寂寥:寂寞空虚。
凄凄:寒凉的样子。
永宵:长夜。
一灯摇:孤灯摇曳,形容深夜独处。
别恨:离别的愁恨。
取次:轻易、随便。
销:消除、消散。

赏析

这首词以江边送别为背景,通过绿波、轻桡、风雨、孤灯等意象,营造出凄清寂寥的意境。上片写送别场景,『为有归期』一句既含希望又显无奈;下片转写别后长夜,风雨凄迷中孤灯摇曳,将别恨的深沉难消表现得淋漓尽致。全词语言凝练,情感真挚,通过环境烘托和心理刻画,将离愁别绪抒发得婉转动人。