译文
残雪消融梅花凋谢,新晴天气柳枝柔弱,郊外原野又见初春景象。从海上飞回的鸿雁,年年轻易地抛弃了游子。如今只怕杜鹃啼叫到来,劝人归去却又没有归去的理由。还能消受得了几曲清歌,几度美好时光。 高楼之上定是怜惜芳草,遥望迢迢远道,费尽了眉头皱蹙。只惋惜青春容颜,何时能像从前那样新鲜。娇艳的红花愿与春天常相聚,奈何东风不肯亲近相待。等待春天归去,懒得化作飘飞的柳絮,宁愿化作芬芳的尘土。
注释
残雪梅销:残雪消融,梅花凋谢。销同"消"。
海国归鸿:从海上飞回的鸿雁。海国指滨海之地。
啼鹃:杜鹃鸟啼叫,其声悲切,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化。
眉颦:皱眉,形容忧愁的样子。
祇惜:只惜。祇同"只"。
朱颜:红润的面容,指青春容颜。
娇红:娇艳的红色,指春花。
飞绵:飘飞的柳絮。
香尘:芳香的花尘。
赏析
这首词以初春景象为背景,抒发了游子思归、青春易逝的深沉感慨。上片通过"残雪梅销"、"新晴柳弱"等意象,描绘出初春特有的萧疏与生机并存的画面。"海国归鸿"与"年年轻弃游人"形成对比,突显游子漂泊无依的凄凉。下片以"层楼怜芳草"的拟人手法,进一步深化离愁别绪。"祇惜朱颜"句直抒对青春易逝的惋惜,"娇红愿共春常聚"表达对美好时光的留恋,而"东风不肯相亲"则暗喻命运的无情。全词语言婉约含蓄,情感真挚深沉,运用比兴手法将自然景物与人生感慨完美融合,展现了宋代婉约词的艺术特色。