译文
西风吹过街巷,断断续续的蝉声催促着暮色降临,微凉的天气让病弱之身更加畏寒。只好紧紧关闭昏暗的窗户,愁苦地听着萧瑟的秋风。空寂的园中露水滴落,害怕百花轻易凋零散落。雕梁上的燕子,不应该怨恨离别,正好陪伴客居的孤寂之人。愁苦到了极点。往日的盟约难以追忆。时光如飞鸟掠过缝隙般急速流逝。悲伤的情怀如何自我排解。拂去竹席上的尘埃,展开书卷却发现信纸已腐蚀。想要寄情却无处寻觅,料想已经断绝了人间与天上的信息。钟声已经敲响。铜盘中的烛火将尽,泪水与冰冷的灰烬一同堆积。
注释
霓裳中序第一:词牌名,源于唐代大曲《霓裳羽衣曲》。
巷陌:街巷的通称。
病力:病弱的身体。
萧索:萧条冷落,凄凉。
滴滴:象声词,指雨声或露水滴落声。
狼藉:散乱不整的样子。
雕梁燕:雕花梁柱上的燕子。
早羽:指飞鸟,喻时光飞逝。
过隙:白驹过隙,形容时光飞逝。
簟:竹席。
笺:信纸。
蚀:腐蚀,损坏。
铜盘:古代接露水的铜制器皿。
残苣:将尽的烛火,苣指烛芯。
赏析
这首词以凄清的秋景为背景,通过西风、蝉声、暮色、微凉等意象,营造出萧瑟悲凉的意境。上片写景,下片抒情,情景交融,深切表达了孤寂、怀旧、时光易逝的悲慨。词中'雕梁燕,不应怨别,与客伴孤寂'一句,以燕喻人,反衬出人的孤独;'早羽迅流光过隙'化用《庄子》'白驹过隙'的典故,形象地表现了时光飞逝的无奈;结尾'泪共冷灰积'以冷灰积泪的意象,将悲情推向高潮,体现了婉约词深沉含蓄的艺术特色。