译文
清幽的香气冷艳的姿态初次相逢。在小书房中。白昼温暖和煦。一种清瘦的气质,修长洁净最为相似。也算是被精心安置在雅室之中,不要懊恼,感谢春风。 天涯的消息任凭轻飞的鸿雁传递。想要寄信却无从寄达。佩戴的心情依然懒散。只祝愿美好时光,能够长久停留却终成空想。试看那凌波微步的姿态还可赋诗,与那窈窕身影相伴,更添春意浓郁。
注释
幽香冷艳:指梅花清幽的香气和冷艳的姿态。
乍相逢:初次相遇。
昼融融:白昼温暖和煦。
清癯:清瘦,多形容梅花姿态。
修洁:修长洁净。
金屋:用汉武帝金屋藏娇典故,此处指精心安置梅花。
轻鸿:轻飞的鸿雁,指书信。
佩仍慵:佩戴的心情依然懒散。
韶华:美好时光,青春年华。
凌波:形容女子步履轻盈,此处指梅花姿态。
窈窕:美好文静的样子。
春秾:春意浓郁。
赏析
这首词以梅花为吟咏对象,通过细腻的笔触描绘梅花的清雅高洁。上阕写梅花初绽时的冷艳幽香,用'清癯'、'修洁'突出其超凡脱俗的气质,'金屋里'的典故暗示对梅花的珍爱。下阕转入抒情,借'轻鸿'、'佩慵'表达思念难寄的惆怅,'韶华长驻'的祝愿与'漫成空'的现实形成对比,最后以'凌波'、'窈窕'的意象收束,将梅花拟人化,增添婉约韵味。全词语言清丽,意境幽远,融咏物与抒情于一炉。