凄风吹叶萧疏响。独眠人在高楼上。簟冷意如冰。摇摇秋夜灯。曲屏何限恨。人远潇湘近。料得更伤心。魂飞关塞深。
中原 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约派 幽怨 抒情 楼台 江南 游子 爱情闺怨 秋景 闺秀

译文

凄冷的秋风吹动树叶,发出稀疏零落的声响。孤独睡眠的人独居高楼之上。竹席冰冷,心意如寒冰般凄凉。秋夜的灯火在风中摇曳不定。 曲折的屏风后藏着无限的愁恨。思念的人远在潇湘之地,感觉却如此接近。料想他更加伤心痛苦。魂魄早已飞向那遥远的边关深处。

注释

凄风:凄冷的秋风。
萧疏:稀疏零落的样子。
簟:竹席。
摇摇:灯光摇曳不定的样子。
曲屏:曲折的屏风,指闺房中的屏风。
潇湘:潇水和湘水,代指南方。
关塞:边关要塞,指北方边疆。

赏析

这首词以秋夜为背景,通过凄风、落叶、冷簟、孤灯等意象,营造出孤寂凄凉的意境。上片写景,下片抒情,情景交融。'独眠人在高楼上'点明主人公的孤独处境,'簟冷意如冰'既写实又写情,暗示内心的冰冷。'摇摇秋夜灯'以动态的灯光衬托静态的孤寂,极具画面感。下片'人远潇湘近'运用心理距离与空间距离的反差,突出思念之深切。全词语言凝练,意境深远,展现了深闺女子对远方之人的深切思念。