译文
今生最大的遗憾就是误将你当作知音,空许下永结同心的誓言。但愿来生不要再有这样的误会,情缘时断时续,让人不得不反复思量。就像朝云暮雨终日相接,却依然惆怅难以寻觅。自从分别之后,我一直沉浸在思念中日渐憔悴,这样的状态一直持续到现在。
注释
眼儿媚:词牌名,又名秋波媚、小阑干等。
知音:知己,心意相通的人。
结同心:结为同心,指相爱相守。
他生:来生,下一世。
沈吟:沉思吟味,犹豫不决。
行云朝暮:用巫山神女"旦为朝云,暮为行雨"典故,喻指爱情。
怅难寻:惆怅难以寻觅。
缠绵:情意深厚,难以割舍。
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
赏析
这首词以婉约深情的笔触,抒发了对逝去爱情的追忆与悔恨。上片以"误为知音"开篇,点明全词基调,"空说结同心"道出誓言的落空。"他生休误"三句表达了对来世的期盼与对现世情缘的无奈。下片用巫山神女典故,暗示爱情如行云般难以把握,"犹自怅难寻"深化了求而不得的惆怅。结尾"自从别后"三句,以时间跨度展现相思之苦的持久与深切。全词情感真挚,语言婉转,运用典故而不显晦涩,充分体现了婉约词派的艺术特色。