译文
烟雾笼罩着空寂的庭院,青苔长满了院落,深秋时节人的心情先变得慵懒倦怠。一丛寒秋中的花朵在小墙东侧开放。怜惜它在这凋零憔悴的日子里,依然学着春天花朵那般红艳。 还记得春天百花凋谢之后,曾经多次为这珍爱的花丛洒下泪水。谁料想到能在夕阳中重新见到它。悲伤的心原本已经持续很久,就更不要埋怨那萧瑟的西风了。
注释
烟锁:烟雾笼罩,形容庭院幽深寂静。
空庭:空寂的庭院。
苔满院:长满了青苔的院落,暗示人迹罕至。
秋深:深秋时节。
人意先慵:人的心情先变得慵懒倦怠。
寒花:指秋海棠,因其在寒秋开放故称。
一簇:一丛,一簇。
小墙东:小墙的东侧。
憔悴日:凋零憔悴的时候。
学春红:模仿春天花朵的红色。
春残:春末。
花谢后:花朵凋谢之后。
珍丛:珍贵的花丛,指秋海棠。
夕阳中:夕阳的余晖中。
断肠:形容极度悲伤。
西风:秋风。
赏析
这首词以秋海棠为吟咏对象,通过对比春秋两季的花事变迁,抒发了深沉的感伤之情。上片写深秋庭院寂寥,秋海棠在寒风中顽强开放,『犹自学春红』一句既写花的姿态,更暗含人格化的坚韧。下片回忆春残花谢时的伤感,与眼前秋日重逢形成时空交错。『断肠原已久,更莫怨西风』结句深沉含蓄,将个人情感与自然景物完美融合,体现了婉约词『怨而不怒,哀而不伤』的审美特质。全词语言清丽,意境幽深,通过秋海棠这一意象,巧妙寄托了人生易逝、美好难留的永恒感慨。