译文
忧愁的根源难以斩断,旧日的挚爱难以重逢。更有那西斜的夕阳无法系住,费尽了多少空虚的愿望。若不是因为另有痴情,怎能达到这般虚幻空灵的境界。寻觅到一夜幽深的梦境,竟然经历到了来生。
注释
愁根:忧愁的根源,指深植内心的愁苦。
旧好:旧日的好友或爱人。
斜阳难系得:化用'系日长绳'典故,喻无法留住时光。
虚愿:空虚不实的愿望。
痴情:执着深沉的爱情。
缥渺空灵:虚幻朦胧、超脱尘世的境界。
幽梦:幽深朦胧的梦境。
他生:来生,下一世。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了对逝去情感的追忆与无奈。上阕连用三个'难'字,层层递进地表现愁绪之深、重逢之难、时光流逝之无奈,形成强烈的感情张力。'斜阳难系得'化用典故,形象地表达了时光不可挽留的怅惘。下阕转入超现实的境界,'缥渺空灵'与'幽梦'相呼应,营造出梦幻般的意境。末句'居然历到他生'将情感升华至生死轮回的高度,展现了痴情至极的浪漫想象。全词语言凝练,意境深远,将现实中的遗憾与虚幻中的慰藉巧妙结合,体现了婉约词派的典型风格。