怅望云軿归路。鬓影环声何处。翠幕自黄昏,不管烧残香炷。人去。人去。恨久更难分付。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

惆怅地遥望着那云軿归去的道路。伊人的鬓影环声如今在何处?翠幕低垂自黄昏时分,不管那香柱已烧残将尽。人已离去。人已离去。怨恨久积更加难以排遣安排。

注释

怅望:惆怅地遥望。
云軿(píng):古代贵族妇女乘坐的有帷盖的车子,軿车四周有帷幔。
鬓影环声:指女子的鬓发身影和环佩声响,代指女子。
翠幕:青绿色的帷幕。
香炷:燃烧的香柱。
分付:处置、安排。

赏析

这首《如梦令》以婉约深情的笔触,抒发了对离去之人的深切思念。上片通过'怅望云軿归路'、'鬓影环声何处'的意象,营造出空灵悠远的意境,表现了对往昔美好时光的追忆。下片'翠幕自黄昏,不管烧残香炷'以景写情,通过帷幕、黄昏、残香等意象,烘托出孤独寂寥的氛围。结尾'人去。人去。恨久更难分付'采用叠句手法,强化了情感的深度和持久性,将离愁别恨表达得淋漓尽致。全词语言凝练,意象优美,情感真挚动人。