译文
高雅的法曲已经飘零消散,翠绿的菊叶也已凋残,只剩下满怀心酸的泪水。劝你不要再追问国家兴亡的往事,这画中的菊花也正是人间行路艰难的写照啊。
注释
法曲:原指唐代宫廷乐曲,此处借指高雅的文化艺术。
飘零:凋零散落,形容衰败景象。
翠黛:青黑色,古代女子画眉的颜色,此处指菊花的翠绿叶色。
秪:同"只",仅仅。
泪心酸:含着心酸的泪水。
兴亡事:国家兴衰存亡的大事。
行路难:人生道路的艰难险阻,源自乐府旧题《行路难》。
赏析
这是一首题画诗,通过菊花意象寄托深沉的兴亡之感和人生慨叹。前两句以'法曲飘零'与'翠黛残'形成文化衰微与自然凋零的双重意象,'泪心酸'直抒胸臆,情感浓烈。后两句转折,以劝慰语气带出'兴亡事'与'行路难'的沉重主题,将个人感伤升华为对时代命运的深刻思考。全诗语言凝练,意境深远,借物抒怀,在有限的篇幅内展现了广阔的历史视野和深沉的人生感悟,体现了传统文人画'诗画一体'的艺术特色。