啮臂盟深记昨宵,九龙人远水迢迢。春光泄却情如海,一枕沧浪意也消。
七言绝句 写景 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 柔美 江南 江河 游子 爱情闺怨 神韵派 送别离愁

译文

昨夜咬臂为誓的深情盟约还历历在目, 心上人已远去九龙江水迢迢。 春光泄露了我如海般深沉的情感, 枕着沧浪水声,心中的愁绪也渐渐消散。

注释

啮臂盟:古代男女私定终身时咬臂为誓的盟约,典出《史记·孙子吴起列传》。
九龙:指九龙江,位于福建南部,此处借指远方。
迢迢:遥远的样子。
泄却:泄露、流露。
沧浪:青苍的水色,语出《孟子·离娄》"沧浪之水清兮",喻指超脱尘世之意。

赏析

这首诗以竹枝词的形式抒写爱情离别之情。前两句回忆昨夜盟誓与今朝别离的强烈对比,"啮臂盟深"用典贴切,展现爱情的炽烈与坚贞。"九龙人远水迢迢"既写实景又寓情于景,暗示离别之遥远与思念之绵长。后两句转写春光泄露情思,"情如海"的比喻极言情感之深广,末句"一枕沧浪意也消"则表现出一种豁达超脱的心境,在水的意象中寻求心灵的平静。全诗情感真挚,意境深远,既有民歌的清新自然,又具文人诗的典雅含蓄。