朝圣兰亭久若痴,惠风一沐了相思。集贤修褉流觞处,游目兴怀得意时。文笔千秋震墨国,韵神万古仰宗师。昭陵何故韪天下,更悔当初我到迟。
七言律诗 人生感慨 仰慕 古迹 咏史怀古 咏物 怅惘 抒情 敬仰 文人 春景 江南 游子

译文

朝圣兰亭久久沉醉如痴如狂,沐浴在和煦春风中终于了却相思向往。 仿佛看到群贤修褉流觞曲水之处,正是纵目观览抒发情怀的得意时光。 文笔千秋震撼书法艺术国度,风韵神采万古来朝仰慕书圣宗师。 昭陵为何要让天下人遗憾不已,更后悔自己没能早生千年亲临其场。

注释

兰亭:位于浙江绍兴,因王羲之《兰亭集序》而闻名于世。
惠风:和煦的春风,语出《兰亭集序》'惠风和畅'。
修褉:古代民俗,于农历三月上旬巳日到水边嬉游,以消除不祥。
流觞:古代文人雅集时的游戏,酒杯顺流而下,停在谁面前谁就饮酒作诗。
游目兴怀:纵目观览,抒发情怀,出自《兰亭集序》'所以游目骋怀,足以极视听之娱'。
昭陵:唐太宗李世民陵墓,传说《兰亭集序》真迹随葬其中。
韪天下:使天下人感到遗憾,韪本意为是、对,此处引申为遗憾。

赏析

本诗以朝圣兰亭为主题,表达对书圣王羲之和《兰亭集序》的无限敬仰。首联'久若痴'、'了相思'直抒胸臆,展现向往之情;颔联化用《兰亭集序》典故,重现当年雅集盛况;颈联赞颂王羲之书法艺术的千古地位;尾联借昭陵轶事抒发历史遗憾,'更悔当初我到迟'将个人情感与历史沧桑巧妙融合。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚,既有对传统文化的尊崇,又有时空阻隔的怅惘。