译文
年迈的陈元龙依旧保持着英雄豪气,笔下文章如怒涛般气势磅礴。 吟诗的兴致如同江水奔涌不息,超逸的情怀追随着泰山云彩般高远。 曾经跟随边疆大吏参与军机幕府,如今屈身前往洪都辅佐司法事务。 今夜不必询问困厄或显达的境遇,只带着一袋清风明月借诗歌来超脱世俗。
注释
元龙:指三国时期陈登,字元龙,以豪气干云著称,此处借指老当益壮的英豪之士。
文澜:文章的气势如波澜般壮阔。
岱云:泰山(古称岱宗)上的云彩,象征高远的志向。
疆吏:镇守边疆的官吏。
戎幕:军旅幕府,指军事参谋机构。
洪都:古代南昌的别称。
法曹:古代司法官署,指刑狱诉讼的衙门。
穷通:困厄与显达,指人生境遇的顺逆。
一囊风月:装满清风明月,喻指超脱世俗的诗意生活。
赏析
这首诗塑造了一位老当益壮、文采斐然的文人形象。首联以三国陈元龙自比,突出虽至暮年仍保持豪迈气概;颔联运用江水、岱云的意象,展现诗人澎湃的创作激情和高远的人生境界;颈联通过'曾从''屈赴'的对比,暗示人生际遇的变迁;尾联'一囊风月借诗逃'是全诗点睛之笔,以超然物外的态度表达对诗歌艺术的执着追求。全诗对仗工整,气韵流畅,将豪放之气与隐逸之情完美结合,体现了传统士大夫'达则兼济天下,穷则独善其身'的人格理想。