译文
北平等地的战鼓声声震动,远望两京弥漫着烽火硝烟。 今日送别你将踏上征程,这条路我们曾经并肩同行。 尚且不知上天的意旨如何,且莫要沉溺于儿女情长。 何时才能插上羽箭从军,在宫阙之下请求长缨报国。
注释
颐伯:作者友人字号,具体生平不详。
奉其大人:侍奉其父亲。
渡江避难:指为躲避战乱而渡过长江南下。
即席口占:当场即兴作诗,不加起草。
战鼓动北平:指当时北方战事紧急,北平地区战鼓擂动。
烽烟望两京:烽火硝烟弥漫,远望北京和南京两座都城。
昊天:苍天,上天。
插羽箭:指从军作战,羽箭为古代箭矢尾部饰以羽毛。
请长缨:用终军请缨典故,指请求从军报国。
赏析
此诗为明末抗清志士陈子龙的即席送别之作,展现了明末士大夫的家国情怀。诗歌开篇以'战鼓''烽烟'勾勒出动荡的时代背景,中间两联既表达了对友人的惜别之情,又超越了个人情感,体现出'休沾儿女情'的豪迈气概。尾联用'请长缨'典故,表达了作者渴望投身报国、挽救危局的强烈愿望。全诗语言凝练,情感深沉,将个人命运与家国兴亡紧密结合,具有强烈的时代感和爱国主义精神。