译文
与故友相隔万里分别,曾在河桥畔依依相送。 依依不舍离别亲人,不知何处能遇旧相识。 日前收到远方来信,得以知晓你的行踪。 殷勤劳你远道问候,慰藉我长久的思念。 你的英姿仍如往昔,浩然正气何等蓬勃。 想起我这同窗好友,确如甘罗般杰出非凡。 何时能叩响宫门,向朝廷献上治国良策。 就像贾谊正当年少,却要面对绛灌等老臣。 愿你谨慎应对风波,内含美质培育明德。
注释
河梁:原指桥梁,典出李陵《与苏武诗》"携手上河梁",后成为送别之地的代称。
切切:形容恳切叮咛或依依不舍的情状。
尺书:书信,古代书信常用尺素(一尺长的绢帛)书写。
甘罗:战国时秦国少年政治家,十二岁官拜上卿,喻指年少有为。
帝阍:天帝的守门人,引申指朝廷宫门。
治安策:指贾谊《治安策》,为汉代著名政论文。
贾生:即贾谊,西汉著名政论家、文学家,年少时即受汉文帝赏识。
绛灌:指绛侯周勃和灌婴,西汉开国功臣,曾排挤贾谊。
含章:蕴含美质,出自《易经》"含章可贞"。
明德:光明之德,出自《大学》"大学之道在明明德"。
赏析
这首赠别诗以深沉的笔触抒写了对同窗挚友的深厚情谊和殷切期望。诗中运用李陵苏武的河梁典故奠定送别的悲壮基调,通过'切切去所亲'的细腻描写展现离别之痛。后半部分连续使用甘罗、贾谊两个历史典故,既赞美友人的年少英才,又暗喻仕途险恶,体现作者对友人既期许又担忧的复杂情感。'含章育明德'的劝勉融合儒家修养理念,使全诗在个人情感抒发中升华出立德修身的哲学高度。艺术上对仗工整,用典贴切,情感真挚而含蓄,展现了古典赠答诗'婉而多讽,哀而不伤'的审美特质。