译文
朝阳从东方升起,光芒辗转照进我的房间。屋中只有孤独的我,再三叹息仍余留悲伤。听到鸡鸣想起往日晨间问安,轻步走上高堂。望着帷帐仿佛听到咳嗽声息,进入室内却只见空床。煎药的锅具还留着昨夜的火,点心果品再也无人品尝。毛笔尘封在墙壁,遗物装满衣箱。静坐怀念往事,痛哭摧折肝肠。逝去的日渐遥远,新来的日渐淡忘。春日照耀着葵藿,在温暖中不知光明可贵。一旦突然西沉,天地间尽显凄凉。空说最终要报答恩情,可这人世已经茫茫无望。
注释
汤谷:古代神话中太阳升起的地方。
孤子:丧父或丧母者,此处指丧母之人。
晨省:早晨向父母问安,语出《礼记》。
欬息:咳嗽声息,指母亲生病时的声音。
药铛:煎药的锅具。
柔翰:毛笔,代指书写工具。
葵藿:葵花和豆叶,皆向阳植物,喻指孝子之心。
旸:日出,光明。
赏析
本诗是沈德潜悼念母亲的深情之作,以细腻的笔触描绘丧母之痛。艺术上采用白描手法,通过'空床'、'药铛'、'尘封柔翰'等具体物象,营造出物是人非的凄凉意境。'春阳被葵藿'巧妙运用比兴,以向日葵不知太阳之可贵,喻子欲养而亲不待的人生遗憾。全诗情感真挚深沉,语言朴素自然,将儒家孝道思想与个人情感完美融合,体现了清代格调派诗歌'温柔敦厚'的诗教传统。