译文
结伴同游来到宝善街头, 香软尘土上印着女子弓鞋的痕迹。 昔日相国家族的坟墓如今何在, 只有巷陌间依稀残留着歌馆舞榭的风流。
注释
宝善街:上海旧时著名街道,位于今黄浦区,清末民初为繁华商业区和娱乐场所集中地。
弓鞋:古代缠足妇女所穿的鞋子,因形似弯弓而得名,此处指女子足迹。
相国坟:指明代上海名人陆深家族的墓地,陆深官至詹事府詹事,民间尊称"陆相国"。
馆娃:原指吴王夫差为西施建的馆娃宫,此处借指风月场所或歌妓。
赏析
这首诗以对比手法展现上海开埠后的变迁。前两句描写宝善街的繁华景象,"轻尘香软印弓鞋"细腻刻画了当时娱乐区的奢靡氛围。后两句笔锋一转,通过"相国坟"与"馆娃"的对比,暗示传统士大夫文化的消逝与新兴商业文化的兴起。全诗语言含蓄隽永,在看似平实的描述中暗含历史沧桑之感,体现了晚清上海中西文化碰撞下的社会变迁。