把酒东篱欲问君。十分秋比几分春。记得春花零落处。尘土。秋英未肯惹黄尘。莫对佳花还坠泪。无味。空教花笑有情人。镜里星星难整顿。双鬓。今年已比去年新。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 晨光 江南 秋景 隐士

译文

手持酒杯站在东篱下想要问你,十分的秋色比起春色有几分?还记得春花凋零飘落的地方,已化作尘土。而秋菊却不肯沾染世俗的尘埃。 不要面对美好的菊花还落下眼泪,这样毫无意味。徒然让花儿笑话我这多情之人。镜中星星点点的白发难以梳理整齐,看看两鬓,今年的白发已经比去年更加明显了。

注释

把酒东篱:化用陶渊明《饮酒》"采菊东篱下,悠然见南山"诗意。
秋英:秋花,特指菊花。
黄尘:尘土,喻指世俗污浊。
星星:指白发,语出左思《白发赋》"星星白发,生于鬓垂"。
整顿:整理,梳理。
双鬓:两鬓的头发。

赏析

此词仿欧阳修《定风波·把酒花前欲问君》而作,通过春秋对比抒发人生感慨。上片以问句起笔,将秋色与春色对比,突出菊花高洁不染尘埃的品质。下片转入抒情,劝诫自己莫对花落泪,实则反衬内心深沉的感伤。末句以镜中白发日增的细节,含蓄表达时光流逝、年华老去的无奈。全词语言清丽,意境深远,在仿作中融入个人独特的生命体验,体现了婉约词含蓄蕴藉的艺术特色。