译文
京城中达官贵人云集如云,文武全才都享有盛名。 对四化建设的热情如同烈火,亿万民众齐心协力有共同心愿。 无奈理论如同水中的月亮般虚幻,既定方针成了纸上谈兵的空话。 政策至今难以真正落实,前途何时才能见到光明?
注释
京华冠盖:京城中的达官贵人。冠盖指官员的冠服和车盖,代指高官显贵。
著宿名:享有盛名。著通"著",显著;宿名,久负盛名。
四化:指农业、工业、国防和科学技术的四个现代化。
水中月:比喻虚幻不实的事物,如同水中的月亮可望而不可即。
纸上兵:纸上谈兵,比喻空谈理论而不切实际。
落实:使政策、计划等得以贯彻执行。
赏析
这首诗以深沉的忧患意识反映了特定历史时期的社会现实。前两联用"冠盖如云"、"文武全才"、"四化热忱"、"万民同心"等词语描绘了表面的繁荣景象,后两联笔锋一转,用"水中月"、"纸上兵"等精妙比喻,深刻揭示了理论与现实脱节、政策难以落实的社会矛盾。全诗对比鲜明,语言凝练,情感真挚,既表达了忧国忧民的情怀,又体现了对民族前途的深切关怀,具有强烈的现实批判意义和时代特征。