译文
离别苏州已有十多年光阴, 如今重见山河更加壮丽鲜妍。 结交新朋友的同时不忘旧日知己, 此番盛会堪比当年兰亭雅集前后辉映。
注释
丙辰:指1916年(民国五年)。
菊秋:农历九月的别称,因菊花盛开而得名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
苏台:即姑苏台,春秋时期吴王阖闾所建,此处代指苏州。
旧雨:老朋友、故交的雅称,出自杜甫《秋述》。
兰亭:指东晋王羲之等人在会稽山阴兰亭的雅集,此处喻指文人雅士的聚会。
媲后先:媲美前人,与历史上的盛会不相上下。
赏析
这首诗以重游姑苏为背景,通过今昔对比展现时代变迁。前两句写时光流转与山河新貌,'倍鲜妍'三字既写实景之美,又暗含对时代进步的赞颂。后两句用'新知''旧雨'的对仗,展现人际交往的延续性,而以'兰亭'典故作比,既显文人雅趣,又提升诗作的文化品位。全诗语言凝练,情感真挚,既有对往昔的追忆,又有对当下的赞美,体现了传统文人的雅集情怀与时代感受。