译文
在江南深秋时节送别远行的车马, 你胸怀万里青云之志却赋诗表达归隐心愿。 目送你远去直到玉门关外的道路消失在视野, 只听见声声羌笛悠扬,身影渐渐远去。
注释
和送:和诗送别,指以诗歌应和他人送别之作。
高世兄:对友人的尊称,世兄指世交同辈。
秋老:深秋时节。
征车:远行的车马。
青云:喻指远大抱负或高位。
赋遂初:表达归隐的意愿。遂初指辞官归隐,实现最初的志愿。
玉门关:古代边关名,在今甘肃敦煌西北,泛指边塞。
羌笛:古代羌族的乐器,多用于边塞诗中表达思乡之情。
徐徐:缓慢的样子,形容笛声悠长。
赏析
这首送别诗以江南秋色为背景,营造出深沉的离别氛围。前两句通过'秋老'与'青云'的对比,既点明时节又暗含对友人志向与归隐矛盾心理的刻画。后两句运用'玉门关'、'羌笛'等边塞意象,将送别的视线延伸到遥远的边关,通过'望断'和'声声'的叠用,强化了离别的不舍与牵挂。全诗语言凝练,意境深远,在传统的送别主题中融入了仕隐矛盾的人生思考,展现了古典诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。