译文
长年卧病最终走向坟墓,没有回春妙术实在令人悲哀。 深情不要被如蚕丝般的情丝束缚,眼泪流尽空自悲伤如同蜡烛成灰。
注释
奉慰:表示敬意的慰问。
悼亡:哀悼亡者。
卧病经年:长期卧病在床。
夜台:指坟墓、阴间。
回春无术:没有起死回生的医术。
蚕丝缚:比喻情丝缠绕,难以解脱。
蜡炬灰:蜡烛燃尽成灰,比喻悲伤至极。
赏析
这首诗以深沉的笔触表达了对逝者的哀悼之情。前两句写死者长期卧病、医药无术的无奈,后两句用'蚕丝缚'和'蜡炬灰'两个精妙比喻,既表达了生者被情丝缠绕的痛苦,又暗含'春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干'的意境,情感真挚而含蓄。全诗语言凝练,对仗工整,在有限的篇幅内展现了深厚的感情和人生哲理。