译文
年老丧妻最令人伤神,如今还能与谁诉说凄凉的苦楚辛酸。 空留下亡妻的遗物让人肝肠寸断,再无人与我共挽鹿车、相濡以沫。
注释
奉慰:表示慰问、安慰的敬辞。
悼亡:悼念亡妻,特指丈夫悼念妻子。
白首:白头,指年老。
遗挂:亡妻留下的衣物、饰品等遗物。
鹿车共挽:典出《后汉书·鲍宣妻传》,指夫妻共挽鹿车,安贫乐道,比喻夫妻恩爱同甘共苦。
肠欲断:形容极度悲伤,肝肠寸断。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了老年丧妻的悲痛。首句'悼亡白首最伤神'直抒胸臆,点明老年丧妻的特殊痛苦;第二句'谁与凄凉话苦辛'通过反问,强化了孤独无依的凄凉感;第三句'遗挂空留肠欲断'借物抒情,通过遗物触发深切思念;末句用'鹿车共挽'的典故,既赞美了夫妻往日深情,又反衬出如今的孤寂。全诗语言质朴而情感真挚,用典贴切,对仗工整,充分展现了晚年丧偶的深切悲痛。