译文
自从赋写闲居生活以来鬓发渐已花白, 登上高楼愁苦地望着西斜的夕阳。 想要回归故乡但家园又在何处, 吴地园林春意正浓却见落花纷飞。
注释
韵和:依照他人诗词的韵脚作诗相和。
闲居:闲适隐居的生活。
鬓转华:鬓发逐渐变白。华,花白。
故山:故乡的山,代指故乡。
吴苑:指苏州一带的园林,春秋时吴国的宫苑所在地。
春深:春意浓郁,暮春时节。
赏析
这首诗通过暮春时节的景物描写,抒发了诗人深切的乡愁和人生感慨。前两句以'鬓转华'与'夕阳斜'相呼应,暗示时光流逝、年华老去;后两句以'故山归去'与'吴苑落花'相对照,表达无家可归的怅惘。全诗语言凝练,意境深远,通过春深落花的意象,将个人的生命体验与自然景物的变迁巧妙融合,体现了元代文人诗含蓄蕴藉的艺术特色。