译文
受寒惊飞的雁阵几乎占满了我的视野,万顷波光将一片碧绿尽收眼底。岸边芦苇在风中摇曳,桥上秋风萧瑟,洞庭湖南北两岸分别是两个著名的州府。
注释
寄题胥口:题写在胥口这个地方的诗作。胥口位于太湖东岸,是太湖通往苏州的重要水道口。
惊寒雁阵:受寒惊飞的雁群排列成阵形。雁阵,大雁飞行时排成的队列。
盈眸:充满眼帘,满眼都是。
万顷波光:形容太湖水面广阔,波光粼粼。万顷是虚指,极言面积之大。
一碧收:将一片碧绿的水色尽收眼底。
岸苇风桥:岸边芦苇和风中桥梁的景象。
秋瑟瑟:秋风萧瑟的样子。瑟瑟形容秋风的声音和寒意。
洞庭南北:指洞庭湖的南北两侧。此处洞庭应指太湖,古时太湖亦有洞庭之称。
两名州:两个著名的州府,可能指苏州和湖州。
赏析
这首诗以胥口为切入点,描绘了太湖秋日的壮阔景色。前两句'惊寒雁阵几盈眸,万顷波光一碧收'运用夸张手法,通过雁阵和波光两个意象,营造出天地辽阔的意境。'惊寒'二字既点明季节,又赋予画面动态感。后两句'岸苇风桥秋瑟瑟,洞庭南北两名州'由景入情,在萧瑟秋景中融入地理人文思考。全诗对仗工整,意象鲜明,既有空间的开阔感,又有时间的流动感,展现了诗人对自然景观的敏锐观察力和深厚的情感寄托。