译文
窗前有一株柳树,柳枝发芽有先有后。细长柔美的柳丝,影子倒映在酒杯之中。酒杯常常不空,一杯接一杯都喝入口中。脸上发热正是半醉之时,在座的客人都能持久相伴。攀折柳条绕着树行走,来回徘徊不忍离去。小鸟嘤嘤鸣叫,刚出壳的小鸟依偎着母亲。两翼共有一个身体,山林泉石都是好朋友。月光下柳枝低垂,在这里能够快乐吗?
注释
窗前:窗户外边。
株:棵。
发芽争先后:柳枝发芽有先有后。
窈窕:形容柳枝细长柔美的样子。
一丝丝:形容柳条细长如丝。
影落樽中酒:柳树的影子倒映在酒杯中。
樽:古代盛酒的器具。
面热:脸上发热,指饮酒后的状态。
半酣:半醉。
坐客:在座的客人。
耐久:能够持久。
攀条:攀折柳条。
徘徊:来回走动。
嘤嘤:鸟鸣声。
出壳依其母:刚出壳的小鸟依偎着母亲。
两翼共一身:指小鸟与母亲亲密无间。
林泉:山林与泉石,指自然景色。
柳垂垂:柳枝低垂的样子。
此间:这里。
赏析
这首诗以窗前柳树为切入点,通过细腻的笔触描绘了一幅春日饮酒赏柳的闲适画面。诗人运用白描手法,从柳树发芽、柳丝窈窕写到影落酒樽,再过渡到饮酒半酣、客人耐久,继而描写攀条绕树、小鸟依母等自然景象,最后以月下柳垂的疑问作结。全诗语言朴素自然,意境清新淡雅,通过对柳树、小鸟等自然景物的描写,表达了诗人对自然生活的向往和闲适自得的心境。诗中'影落樽中酒'一句尤为精妙,将柳树影子与酒杯巧妙结合,营造出虚实相生的艺术效果。