译文
娇美柔嫩、光彩夺目的紫藤花, 满架娇艳美好使春色显得过分奢华。 惹得蜜蜂疯狂采蜜还有轻浮的蝴蝶围绕, 年年如此艳丽如同脂粉妆饰令人感叹。
注释
紫藤花:豆科紫藤属植物,春季开花,花序下垂,花色紫蓝,香气浓郁。
娇柔:娇美柔嫩的样子。
眩目:光彩夺目,令人眼花。
一架:指紫藤花架,紫藤为攀援植物,常搭架栽培。
妖娆:娇艳美好。
春色奢:形容春色过于浓艳奢华。
蜂狂:蜜蜂疯狂采蜜。
浪蝶:轻浮放浪的蝴蝶。
脂粉:胭脂和香粉,借指女子妆饰,这里比喻紫藤花的艳丽。
嗟:叹息,感叹。
赏析
这首诗以紫藤花为吟咏对象,通过生动的意象和细腻的笔触,展现了紫藤花的娇艳之美。前两句'娇柔眩目紫藤花,一架妖娆春色奢'直接描绘紫藤花的形态特征,用'娇柔''眩目''妖娆'等词语突出其视觉冲击力,'春色奢'更是以夸张手法强调其色彩的浓艳程度。后两句'惹得蜂狂兼浪蝶,年年脂粉令人嗟'通过侧面烘托,以蜂蝶的狂热追逐暗示花的诱惑力,最后以'脂粉'喻花,'令人嗟'收束全诗,既赞叹自然之美,又隐含对过分艳丽的微妙批评,体现了中国传统审美中含蓄节制的特点。