译文
春神一旦降临人间,试问谁能争当花中之冠?百花争奇斗艳,肥瘦美丑各异,瞬间满园香气弥漫。无数娇媚花朵,浓妆艳抹,随风散作胭脂般的花雨。纷乱热闹中,浪荡蝴蝶唇沾花蜜,狂放蜂儿腰肢飞舞。 厌倦了尘世喧嚣,烦透了妖娆媚态,宁愿让春心无所寄托。却有位佳客,独自伫立幽静篱笆旁,心境恬淡如初。身着青衣,不嫁与春风,想着闲适自在,自生秋日情趣。笑那嫣红花朵,那般艳丽芬芳,终有一日凋零迟暮。 明媚的花朵容颜憔悴,白草身躯衰败,消减凋零告别春天而去。谁还能剩下几分娇媚,几片花瓣,任凭秋风随意吹拂,洒脱些许?屋檐头冷月,窗前的残烛,分明照见凋零萧瑟之地,惹人叹息、尽是唏嘘之语。天香国色的名花,曾经拥有无限风月,说来却不堪秋寒之苦。 天空辽阔空旷,满地凄凉荒芜,很少见到兰草杜若生长。借谁之手,能够点缀这苍茫大地。看你这一枝菊花,金色丝缕勾勒月形,暗香吞吐自如。黄花怀着好意,沾上霜露凝结发间,任凭那料峭秋风摧残花事,暂且逍遥自在,犹胜春日妩媚。无心占尽风头,花谢之后还要邀请,那边的梅花绽放。
注释
东君:古代神话中的春神,司掌春天。
翘楚:原意为高出众薪的荆木,比喻杰出的人才。
媸妍:丑陋与美丽。
胭脂雨:形容落花如雨般飘洒。
狐媚:指妖娆媚态,此处喻春花之艳俗。
幽篱:幽静的篱笆,指菊花生长环境。
青裳:青色衣裳,喻菊花朴素的外表。
兰杜:兰草和杜若,均为香草名。
金缕勾月:形容菊花花瓣如金丝勾画月形。
料峭:形容微寒,多指春寒或秋寒。
赏析
这首《莺啼序·菊品》以对比手法突出菊花的高洁品格。上片极写春花争艳的浮华景象,用'胭脂雨'、'浪蝶狂蜂'等意象渲染春日的喧嚣媚俗;下片转而描写菊花'恬淡如故'、'春风不嫁'的孤高气质。通过'嫣红迟暮'与'秋菊傲霜'的强烈对比,歌颂了菊花不随流俗、不畏严寒的品格。词人运用'金缕勾月'、'暗香吞吐'等精妙比喻,将菊花的形态与神韵刻画得淋漓尽致。最后'花后还邀,那边梅著'一句,更将菊花的谦逊与高格提升到与梅花并论的境界,完成对菊花品格的终极礼赞。