译文
在深秋时节扎根生长本就不凡,娇美的面容怎能与蝴蝶蜜蜂为伴。 身处墙角阴影处境多么落魄,就像那画眉的老女子不知为谁梳妆打扮。
注释
托根岁晚:指菊花在深秋时节扎根生长。
异凡庸:不同于普通平凡的花卉。
媚脸:娇美的面容,此处指菊花的花瓣。
侣蝶蜂:与蝴蝶蜜蜂为伴。
墙阴:墙角的阴影处。
沦落甚:处境十分落魄。
画眉老女:指年老色衰仍精心打扮的女子。
为谁容:为谁梳妆打扮。
赏析
这首诗以菊花为咏物对象,通过独特的视角展现菊花的孤高与落寞。前两句写菊花在岁晚时节绽放的非凡品格,不屑与蝶蜂为伍,体现其高洁气质。后两句笔锋一转,以墙角沦落的菊花比喻年老色衰仍精心打扮的女子,形成强烈的对比和反讽。全诗运用拟人手法,将菊花的物性与人性巧妙结合,既表现了菊花的孤芳自赏,又暗含对世间冷暖的深刻洞察,语言含蓄隽永,意境深远。