一月不来花已过,尚馀红棉铺我座。若待我苦幸得及,因风踊跃惊扬簸。看汝佳怀如友朋,我岂不仁忍相坐。细推慢拂无子伤,使汝依偎扶近左。东君久种人间春,遍转千山情已惰。可喜熏风相继来,不吝青绿弥天播。携蜂为仆蝶为婢,轻姿喧响排群夥。此时更用东君为,老疲乐向林荫卧。花汝迁延不久持,睡起看扶东君躲。惜此短暂情愈欢,贪闲与我穷卿我。邻桃骄色吾有诗,去年并立今何所?但见枯根污地泥,刀斧所赦遑论朵。太息盛衰有不测,何人残贼加横祸?当时语恶子休记,此时情苦子无贺。我浇薄酒润枯根,明当更发色愈可;交映交挽争青春,争媚先生娇无那。
七言古诗 人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 婉约 感慨 抒情 文人 春景 江南 沉郁 花草

译文

一个月没来花儿已经凋谢,只剩下红棉铺满我的座位。如果等待我的辛苦能够赶上,随风踊跃惊起飘扬颠簸。看你这美好的情怀如同朋友,我怎能不仁不忍心相对而坐。轻轻推慢慢拂没有伤害你,让你依偎扶持在近旁。春神长久在人间播种春天,走遍千山万水情意已倦。可喜的是暖风相继而来,毫不吝啬地将绿色遍布天地。带着蜜蜂为仆蝴蝶为婢,轻盈的姿态喧闹的声响排列成群。这时候更不需要春神做什么,年老疲惫快乐地在树荫下卧躺。花儿你拖延不久停留,睡醒起来看扶着春神躲藏。珍惜这短暂时光情意更加欢愉,贪图闲适与我尽情相伴。邻家桃树曾经骄色我有诗为证,去年并立如今在何处?只见枯根污浊在泥土中,被刀斧砍伐更不用说花朵了。叹息盛衰变化难以预测,是什么人施加残害横祸?当时言语恶劣请你不要记恨,此时情意苦涩你不要庆贺。我浇上薄酒滋润枯根,明天应当更加发芽颜色更好;交相辉映交相挽留争夺青春,争相取悦先生娇美无比。

注释

红棉:指木棉花,又称英雄花,花落时整朵坠落,铺地如锦。
扬簸:飘扬颠簸,形容风吹花动的姿态。
东君:司春之神,掌管春天的生长。
熏风:和暖的南风,指夏季的风。
青绿弥天播:指春天草木生长,绿色遍布天地。
迁延:拖延,停留。
斫去:砍掉,砍伐。
枯根污地泥:被砍伐后只剩下枯根埋在泥土中。
刀斧所赦遑论朵:连性命都被刀斧砍伐,更不用说花朵了。
娇无那:娇美无比,那通"奈",无那即无奈,形容娇美到极致。

赏析

这首诗以细腻深情的笔触描绘了花开花落的自然景象,抒发了对生命盛衰的深刻感悟。诗人通过"一月不来花已过"的时空错位感,营造出物是人非的惆怅氛围。运用拟人手法,将花比作友朋,与东君、熏风等自然意象共同构建了一个富有生命力的春日图景。后段转折写到桃树被砍的惨状,形成强烈对比,突显了生命无常的主题。语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡的叙述中蕴含着对生命的珍视和对破坏自然的愤慨,体现了中国传统文人特有的自然观和生命意识。