译文
春光秋实容易虚度流逝,年年为生计奔波如今又能如何。 心中愁事有谁知道只能抓挠白发,眼前有谁能为我遮挡人生风波。 是非毁誉还要靠自己判断,不要羡慕他人侥幸成功或犹豫不前。 自愧没有才能理应被抛弃,只为温饱奔波更觉得辜负众人期望。
注释
春华秋实:春天开花,秋天结果,比喻时光流转和人生历程。
形役:为形体所役使,指为生计奔波劳碌。
搔白发:焦虑时抓挠白发,形容愁苦之态。
若个:哪个,何人。
毁誉:诋毁和赞誉。
侥倖:侥幸,意外获得成功或免于不幸。
趑趄:犹豫不前,徘徊观望。
摈弃:抛弃,排斥。
饥躯:饥饿的身体,指为生存而奔波。
赏析
这首七律以深沉内省的笔触抒发了诗人对人生易老、世事艰难的感慨。首联以'春华秋实'起兴,点明时光易逝的主题;颔联通过'搔白发'的细节描写,生动表现内心焦虑;颈联展现独立自主的人格态度;尾联的自谦之语更显诗人高尚品格。全诗对仗工整,情感真挚,语言质朴而意蕴深远,体现了传统士人面对困境时的自省与坚守。