译文
杜康造酒的故事流传千年, 这地方靠近兰陵,精心调制酒的苦味。 豪饮可以消愁,能喝下一石之多, 但更令人喜爱的是虎跑泉的美名。
注释
杜康:传说中酒的发明者,夏朝人,被后世尊为酒神。
兰陵:指山东兰陵县,以产美酒闻名,李白有"兰陵美酒郁金香"诗句。
苦味研:指酿酒过程中对苦味的精心研究和调制。
一石:古代容量单位,一石等于十斗,此处形容酒量很大。
虎跑泉:著名泉水,位于杭州西湖西南大慈山白鹤峰下,以水质甘冽著称。
赏析
这首诗以酒文化为主题,通过历史典故与地理特色的结合,展现了中国悠久的酿酒传统。前两句追溯酒的历史渊源,引用杜康造酒的传说和兰陵产酒的盛名,体现文化的传承。后两句转而描写饮酒的豪情与对名泉的喜爱,"豪饮销愁"表达了借酒消愁的情感,"佳名更爱"则体现对虎跑泉水质和名声的赞赏。全诗语言简练,意境深远,将历史、地理、人文情感融为一体,展现了酒文化在中国传统文化中的重要地位。