译文
站在高高的席帽峰上视野开阔, 嶙峋的怪石堆积成雄伟的山势。 泥土垒筑的营房如同蜂巢般密集, 火炮安置在南台又延伸到北台。
注释
席帽峰:黄山山峰名,因形似古代席帽(一种遮阳帽)而得名。
眼界开:视野开阔,极目远眺。
嶙峋:形容山石突兀、重叠的样子。
郁崔嵬:形容山势高大雄伟。
营房泥垒:用泥土垒筑的军营房屋。
蜂窠似:像蜂巢一样密集。
南台、北台:黄山上的两个台地,古代可能设有军事设施。
赏析
这首诗以独特的视角描绘黄山景色,将自然景观与军事设施巧妙结合。前两句写黄山的高峻和怪石的奇特,展现大自然的鬼斧神工;后两句笔锋一转,描写山上的军事布防,营房如蜂巢,火炮遍布南北台。这种自然与人文的对比,既表现了黄山的险要地势,也反映了古代军事防御的重要性。语言简练,意象鲜明,在山水诗中别具一格。