译文
戚氏家族十七口人,全家为守节操而殉难,惨状令人不忍听闻。 可怜那些殉难者的白骨如今在何处?只见两座坟墓分别安葬着主人和仆人。
注释
戚氏:指戚继光家族。
十七口:指戚家十七位家庭成员。
殉节:为保持节操而牺牲生命。
惨难闻:悲惨得令人不忍听闻。
白骨:指殉难者的遗骨。
两冢:两座坟墓。
主仆分:主人和仆人分别安葬。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,记述了戚氏家族壮烈殉节的历史事件。前两句直叙事实,用'十七口'和'惨难闻'突出事件的惨烈程度;后两句通过'白骨何在'的设问和'两冢分葬'的对比,表达了对殉难者的深切哀悼和敬意。全诗情感真挚,语言质朴,通过主仆分葬的细节,展现了古代忠义精神的崇高价值。