译文
雄伟的古塔高高矗立在古城西边, 横遭炮弹轰击却依然屹立不倒。 人们传颂着前朝孙母的美谈轶事, 如今百鸟在此栖息欢快地飞翔鸣叫。
注释
巍然:高大雄伟的样子。
耸:高耸、矗立。
西城:指古城的西侧。
炮弹横遭:指塔身曾遭受炮弹的轰击。
削不平:指炮弹的破坏使塔身出现残缺不平的痕迹。
艳说:美谈、广为传颂。
前朝:指明朝或更早的朝代。
孙母迹:指与孙姓母亲相关的历史遗迹或传说。
任栖:任凭栖息。
乐飞鸣:欢快地飞翔鸣叫。
赏析
这首诗通过描绘兴国寺塔的沧桑变化,展现了历史遗迹的顽强生命力。前两句以'巍然'与'横遭'形成对比,突出古塔虽经战火摧残仍傲然挺立的形象,暗喻中华民族不屈不挠的精神。后两句转写塔的现实景象,'艳说'一词引出历史传说,'任栖百鸟'则赋予古塔新的生机,形成历史与现实、破坏与重生的巧妙对照。全诗语言简练,意象鲜明,在凭吊古迹的同时寄托了对和平生活的向往。