小小园林跨涧阿,阿侬树木十年多。半泓活水亭为系,一角青山堞若驮。襟上酒痕沧海劫,松间茶社白云歌。夕阳画出春光好,游子才归栗里过。
七言律诗 人生感慨 写景 含蓄 园林 夕阳 寒食 山水田园 岭南 抒情 文人 旷达 春景 淡雅 游仙隐逸 隐士 青山

译文

小小的园林横跨在山涧弯曲处,我在这里种植树木已有十多年。 半池活水被亭台系住,一角青山如同被城墙驮载。 衣襟上的酒痕见证着沧海桑田的变迁,松林间的茶社飘荡着白云般的歌声。 夕阳描绘出美好的春光,游子刚刚归来经过这隐居之地。

注释

寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食的传统节日。
偕子威:与子威一同。子威应为作者友人字号。
品茗:品茶。
涧阿:山涧弯曲处。阿,弯曲的地方。
阿侬:吴语自称,即"我"。
堞:城墙上齿状的矮墙,此处形容山形如城墙。
驮:背负,形容青山如被城墙驮载。
沧海劫:指世事变迁如沧海桑田般的劫难。
栗里:古地名,陶渊明曾居处,此处借指隐居之地。

赏析

这首诗以寒食节品茗为切入点,展现了一幅闲适雅致的园林春景图。首联点明园林位置和岁月积淀,"十年多"暗含时光流逝之感。颔联工整巧妙,"活水亭为系"化静为动,"青山堞若驮"比喻新奇。颈联转折,酒痕茶社中透露出对世事变迁的感慨,"沧海劫"与"白云歌"形成强烈对比。尾联以夕阳春光收束,"游子才归"既写实又暗含归隐之志。全诗语言清丽,意境幽远,在闲适的表象下蕴含着深沉的人生感悟。