岁币倾输内府银,司农仰屋费咨询。已闻都尉增搜粟,从此商轺困算缗。税有羡余难议减,吏多中饱未知贫。黑幡上相亲持节,拭目南东气象新。
七言律诗 中原 叙事 官吏 宫廷 性灵派 悲壮 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 讽刺 讽刺

译文

每年巨额赔款耗尽国库银两,户部官员无计可施苦苦咨询。 早已听说税官加紧搜刮粮食,从此商旅因重税而陷入困境。 税收已有盈余却难以商议减免,官吏多数中饱私囊不知民间贫困。 看着外国使节与宰相持节谈判,拭目以待东南地区能否出现新气象。

注释

岁币:指清政府每年向列强支付的赔款。
内府银:皇室府库的银两。
司农:古代官名,此处指户部官员。
仰屋:形容无计可施的样子。
都尉:武官名,此处指征税官员。
搜粟:搜刮粮食。
商轺:商旅车辆。
算缗:汉代对商人征收的财产税,此处指商业税。
羡余:税收超额部分。
中饱:官吏贪污。
黑幡:黑色旗帜,指外国使节。
上相:宰相,指李鸿章。
持节:持符节出使。

赏析

本诗以写实笔法揭露晚清财政危机和社会矛盾。前两联直指岁币赔款导致国库空虚,官吏横征暴敛;颈联深刻揭示官僚腐败与民生困苦的尖锐对立;尾联以讽刺笔调描写外交谈判,暗含对所谓'新政'的怀疑。全诗对仗工整,用典恰当,'仰屋'、'中饱'等词精准刻画官场生态,体现了赵翼作为史学家的深刻观察力和作为诗人的社会责任感。