译文
浅浅的青草微微苏醒,报告着初春柔和的晴日, 今年的人日正巧与立春相逢在同一天。 江湖关山一片萧条冷落,让我毫无作诗的兴趣, 只有那恼人的东风搅乱了万里之外的思乡之情。 街市虽然近在咫尺,故人却远在天涯, 囊中羞涩无钱买酒,但酒还可以赊欠。 连续十日闭门不出,也没有客人来访, 独自斟上一杯春酒,默默对着梅花独酌。
注释
人日:农历正月初七,古代传统节日。
立春:二十四节气之首,春季开始。
浅草微苏:小草刚刚萌发,微微苏醒。
嫩晴:初春柔和的晴日。
江关:指江湖关山,喻指漂泊之地。
萧瑟:萧条冷落的样子。
市廛:集市,街市。
地迩故人遐:地方很近但故人遥远。
囊底钱荒:口袋里缺少钱财。
杜门:闭门不出。
春酿:春天酿造的酒。
赏析
这首诗以人日与立春相逢的特殊时令为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人羁旅他乡的孤寂心境。前两句以'浅草微苏'、'嫩晴'等意象勾勒出初春的生机,与后文'江关萧瑟'形成鲜明对比,突显诗人内心的落寞。'恼乱东风万里情'一句,将无形的乡愁具象化,极富感染力。后四句通过'囊底钱荒'、'杜门无客'等生活细节,真实再现了文人清贫孤高的生活状态,最后'一杯春酿对梅花'的意境,既显孤寂又不失文人雅趣,体现了中国传统文人在困境中保持精神高洁的品质。