译文
南北边防需要全力筹划经营,劳师动众却未能解除皇帝的忧虑。 金州已经失守,重要关隘险要尽失,又听闻台湾海峡那边有割让土地的谋划。 远方的侵略者善于伺机挑衅,而华堂之上的官员却像燕雀般忌讳谈论愁患。 凶恶的鲸鱼在秋日的海面上跋浪横行,谁能系上长绳将这妖鲸钓起,保卫神州大地。
注释
津门:天津的别称。
金州:今辽宁大连金州区,甲午战争中1894年11月6日被日军攻占。
台海割地谋:指《马关条约》中割让台湾给日本的谈判。
犬羊:对侵略者的蔑称,指日本等列强。
燕雀讳言愁:化用'燕雀处堂'典故,喻居安忘危。
妖鲸:喻指日本海军。
秋汉:秋天的银河,喻指中国领海。
十洲:道教称大海中神仙居住的十处名山胜境。
赏析
此诗为甲午战争期间感时伤事之作,展现了深沉的忧国情怀。首联以'南北边防'与'至尊忧'对举,凸显国事艰难;颔联用'金州已失'与'台海割地'的现实对照,痛心疾首;颈联以'犬羊伺衅'与'燕雀讳言'形成强烈对比,批判当政者的麻木不仁;尾联'妖鲸跋浪'的意象雄奇险怪,'谁系长绳'的诘问振聋发聩。全诗沉郁顿挫,用典精当,既有历史厚重感,又具现实批判性,体现了晚清士大夫的忧患意识。