译文
自叹诗人才气日渐疏懒顽固,在这春寒料峭的滨海上海闭门不出。只剩下遥远的思乡之情为故国悲伤,全然没有清闲的福分去游览名山。六朝古都的帝王之气在长江边沉睡,北方边塞的军情战报却在半夜传来。倘若隐士焦先如今还在人世,定会抛洒热泪为百姓的艰难痛哭。
注释
松斋:作者友人字号。
焦山:镇江名胜,长江中的小岛。
瘴海:指上海,旧称滨海湿热多瘴气。
掩关:闭门不出。
六朝王气:指南京作为六朝古都的帝王之气。
军书:军事文书,指战报。
焦先:东汉隐士,传说在焦山隐居。
赏析
此诗以友人邀游焦山为引,抒发了诗人身处乱世的深沉感慨。首联以'自怜'开篇,奠定全诗沉郁基调,'瘴海春寒'既写实景又喻时局。颔联'遥情悲故国'与'清福看名山'形成强烈对比,凸显诗人忧国忧民的情怀。颈联将六朝历史兴衰与当下战事并置,时空交错中深化历史厚重感。尾联借古喻今,假想隐士焦先为民痛哭,将个人情感升华为对民生疾苦的深切关怀。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,展现了传统士大夫的家国情怀。