译文
刚刚过了清明节,春天的光景便已大不相同。 酴醾花在夜雨中凋落,杜鹃鸟在春风中哀鸣衰老。 想起年幼的弟弟,思念之情难以释怀,家乡遥远连梦中都难以到达。 本是同样美好的时光月色,却只能独自沉浸在客居他乡的愁绪之中。
注释
清明节:中国传统节日,在公历4月5日前后,是祭祖和扫墓的日子。
酴醾(tú mí):也写作"荼蘼",一种蔷薇科植物,春季开花,花色洁白,花期较晚,常被视为春末夏初的象征。
鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,又名子规、杜宇,春末夏初啼叫,其声悲切。
东风:指春风,东方来的风,象征春季。
释:放下,释怀。
客愁:客居他乡的愁思。
赏析
这首诗以春暮时节为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子对家乡和亲人的深切思念。前两联写景,以"酴醾落夜雨"和"鶗鴂老东风"两个意象,生动描绘了春末夏初的萧瑟景象,暗示时光流逝和青春易老。后两联抒情,"弟幼情难释,家遥梦不通"直抒胸臆,表达了对年幼弟弟的牵挂和思乡之情。尾联"一般好时月,独付客愁中"运用对比手法,将美好时光与个人愁绪形成强烈反差,增强了艺术感染力。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。