译文
行路时不必高唱蜀道艰难,禅心忽然领悟到泥融的境界。既是高亢刚直又是风流倜傥,就像沧浪之水不能随意洗涤。只认识几个字,拉不开两石重的弓。羊祜老先生忽然大笑,世间竟然有折臂的老翁。认识你的真面目,还我完好身手。翻云覆雨无处不在,执戟挥戈终有时机。舞蹈何必论大小,倚靠怎能分左右。枕上的富贵死后的声名,都比不上生前自饮一杯酒。众人注视,千夫所指,做孔子还是盗跖都是偶然。男儿立身应当光明磊落,如天际白云秋日江水。世路崎岖有什么奇怪,前车之覆成为后车之鉴。诗才不如温八叉,礼数暂且让给方三拜。
注释
上饶途次:在上饶途中。途次,旅途中的停留处。
覆车:翻车。
肮脏:高亢刚直的样子。
沧浪之水不可濯:化用《孟子》沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。
但识一丁字:指识字不多。《旧唐书》载有‘挽两石弓,不如识一丁字’。
羊祜:西晋名将,曾镇守襄阳。
折臂公:指独臂之人。
翻云覆雨:比喻反复无常或玩弄手段。
执戟挥戈:指从军作战。
为孔为蹠:做孔子那样的圣人或盗跖那样的恶人。蹠,盗跖,古代大盗。
温八叉:晚唐诗人温庭筠,才思敏捷,八叉手而成八韵。
方三拜:待考,或指某种特殊礼数。
赏析
这首诗以翻车折臂的意外事件为切入点,展现了作者豁达超脱的人生态度。艺术上运用对比手法,将身体伤残与精神超脱形成强烈对照。语言上嬉笑自若,用典自然,如‘沧浪之水’、‘羊祜’、‘温八叉’等典故信手拈来。情感表达上从自嘲到自励,从个人遭遇上升到人生哲理,最后以‘天际白云秋江水’的意象收束,意境开阔明朗。全诗体现了易顺鼎作为晚清诗人特有的诙谐与达观,在幽默自嘲中蕴含深刻的人生智慧。