天公生人无情理,先有其身后有齿。此身此齿两分殊,是齿是身同一体。堪笑张苍无,更愁温峤病。玄祖缺,成话柄。幼舆折,施薄惩。可知齿与身实乃千秋万古相依以为命。我身历遍艰危地,我齿尝尽辛酸味。两者生俱不逢时,同病相怜毫无异。我今先有之身尚健存,后有之齿脱落而先死。身死何足哀,北邙土一堆。年年寒食梨花节,风风雨雨墓门开。齿死不复活,空留残躯壳。春菘腊笋都无缘,走过屠门难大嚼。齿在身死一缕烟,身在齿死亦可怜。怜我身兮惜我齿,不作菩萨不羡仙。且趁馀齿未死身尚在,之前一年大醉三百六十天。
七言古诗 人生感慨 寒食 幽默 抒情 文人 旷达 自励 说理

译文

老天造人真是不讲道理,先有身体后有牙齿。这身体和牙齿本是两样东西,但牙齿和身体又是同一整体。可笑张苍年老无齿,更愁温峤为齿病烦恼。祖先缺齿成为话柄,谢鲲折齿受到轻嘲。可知牙齿与身体实在是千秋万古相依为命的存在。我的身体历经艰难险地,我的牙齿尝尽辛酸滋味。两者生来都不逢时,同病相怜毫无差异。如今我先有的身体尚且健在,后生的牙齿却脱落先死。身体死去不足哀伤,不过是北邙山的一堆黄土。年年寒食梨花时节,风风雨雨中墓门开启。牙齿死去不能复生,空留下残缺的躯壳。春天的白菜冬天的笋都无缘享用,经过肉铺也难以大快朵颐。牙齿在而身体死化作一缕青烟,身体在而牙齿死也同样可怜。怜惜我的身体啊珍惜我的牙齿,不求成菩萨不羡慕神仙。且趁着剩余的牙齿未死身体尚在,今后一年要大醉三百六十天。

注释

张苍无:张苍,西汉丞相,年老无齿,饮人乳度日。
温峤病:温峤,东晋名将,曾因齿病而苦恼。
玄祖缺:指祖先牙齿缺失,成为后人谈论的话题。
幼舆折:幼舆即谢鲲字,东晋名士,曾因折齿而受讥笑。
北邙:指北邙山,洛阳北郊的墓葬之地。
寒食:寒食节,清明节前一日,祭祀先人的节日。
春菘:春季的白菜。
腊笋:冬季的竹笋。
屠门大嚼:成语,比喻羡慕而不得,空自想象。

赏析

这首诗以幽默诙谐的笔调抒写牙齿脱落的人生感慨,展现了作者豁达的人生态度。全诗运用对比手法,将身体与牙齿的关系比作相依为命的伙伴,通过张苍、温峤等历史典故,增强了作品的文化内涵。语言通俗易懂却富含哲理,在自嘲中透露出对生命的深刻思考。最后'大醉三百六十天'的结句,更是将及时行乐的人生态度表现得淋漓尽致,体现了传统文人'对酒当歌,人生几何'的豁达情怀。