译文
战鼓声哀伤得令人不忍听闻,攻城略地斩杀将领战事纷乱。 山河间的草木都化作了兵甲,南北大地荒凉已被分割破裂。 一着棋子失误导致全盘皆输,有几人能倚马立下特殊功勋。 到头来各自空手归去,胜负如何反倒要笑问于你。
注释
鼙鼓:古代军中所用的小鼓,代指战鼓。
纷纷:形容战事频繁、混乱的样子。
草木皆兵:形容极度紧张多疑,把草木都当成敌兵。
破分:分裂,分割。
一子全盘成大错:指一步棋走错导致全盘皆输。
倚马:靠着战马,指在军中立功。
殊勋:特殊的功勋。
笑君:既可解为嘲笑他人,也有自我解嘲之意。
赏析
这首诗以棋局喻战局,通过精妙的比喻将围棋博弈与战争场景完美结合。首联以'鼙鼓声哀'、'攻城杀将'营造出惨烈的战争氛围,中间两联运用'草木皆兵'的典故,生动描绘了棋局如战场的紧张态势。尾联'一子全盘成大错'深刻揭示了关键时刻决策的重要性,而'到头各自空归去'则体现了超脱胜负的人生哲理。全诗语言凝练,意象丰富,在描绘棋局的同时暗含对人生世事的深刻思考,具有很高的艺术价值。