译文
从遥远异域得来的珍贵羹食实在难得,您带到我的病榻前胜过任何美味佳肴。 冲泡后的奶粉如冰花般细腻洁白,盛在透明的玻璃杯中;这玉液琼浆香气清雅,色泽如琥珀般晶莹清凉。 小病之中竟然不需服药就能好转,全因老朋友深情厚意劝我加强营养。 只剩下一件事特别可笑——已到中年却还带着一身奶腥气未曾干透。
注释
绝域珍羹:指从遥远地方得来的珍贵食品,此处特指克宁奶粉。
春盘:古代立春时用以馈赠亲友的食品拼盘,喻指美味佳肴。
冰花:形容奶粉冲泡后的洁白细腻状。
玻璃薄:喻指盛装奶粉的玻璃容器轻薄透亮。
玉液:对奶粉冲泡后液体的美称。
琥珀寒:形容奶粉溶液色泽如琥珀般晶莹,带着清凉感。
勿药:出自《易经》'无妄之疾,勿药有喜',指不需服药而病自愈。
乳臭:字面指奶腥味,此处双关既指奶粉又暗喻自己尚存稚气。
赏析
本诗以幽默诙谐的笔调书写病中受赠奶粉的感激之情。前两联极写奶粉之珍贵难得,用'冰花'、'玉液'、'琥珀'等意象细腻描绘奶粉的色香味,比喻新颖贴切。第三联巧妙化用《易经》'勿药有喜'典故,既写病情好转,又表达对友人关怀的感激。尾联以自嘲作结,'乳臭中年'一语双关,既指实际饮用奶粉,又暗喻自己虽到中年仍存稚气,幽默中见真情,展现了文人雅士之间深厚的情谊和洒脱的人生态度。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失风趣。